Places
The conference events will be held in a number of places around the Main
Square of Boğaziçi University’s South Campus:
1.
Rector’s Building
Friday
30th March: Welcome Address, Keynote Speech,
Guest Author
2.
Albert Long Hall (BTS, Seminar Rooms I,
II
and III)
Friday 30th March:
Registration,
Saturday 31st March: Late Registration, Parallel Sessions
(a,b,c).
Sunday 1st April:
Parallel Sessions (a,b,c), Buffet lunch.
3.
Red Room
Saturday
31st March: Parallel Sessions (d),
4.
Kennedy Lodge
Friday 30th March: Cocktails
Saturday 31st March: Lunch
All sessions will be in English, unless otherwise stated.
Building locations - South Campus
    
|
CONFERENCE PROGRAMME |
| |
Friday -
March 30, 2007 |
|
| When |
What |
Where |
|
15:00-16:30 |
Registration
Tea/Coffee |
Albert
Long Hall
|
|
16:30 |
Welcome Address - Professor Dr. Aslý
Tekinay,
Department of Western Languages
and Literatures, Boðaziçi University |
Rector's Building
|
|
16:45-17:30 |
Keynote Speaker:
Professor
Zohar Shavit |
Rector's Building |
|
17:30-19:00 |
Welcome Reception/Cocktails |
Kennedy Lodge |
|
19:00-20:00 |
Guest Author: Asa Lind |
Albert Long Hall
|
|
Saturday
- March 31st, 2007 |
|
When |
What |
Where |
|
09:00-09:30 |
Registration (for those arriving on
Saturday)
Tea/coffee |
Albert Long Hall |
|
09:30-11:00 |
Parallel Sessions 1 |
|
Session 1a: Chair - Jane Newland
Katherine Bell:
Troping the Timeless: The Child, Nostalgia and Canadian Coming-of-Age
fiction
Lilijana Burcar:
(Neo)conservative technologies of gender and the return of the innocent
child.
Polymnia Liakiotaki:
Holes in Time: The Transgenerational legacy of the Psyche. |
Seminar Room I |
|
Session 1b: Chair - Vanessa Joosen
Wan-Chi Lee:
Rewriting Foreign Classics of Children’s Literature in
Taiwan: The Case of Oscar Wilde.
Krystallia Makatou:
Greek Children’s Holocaust Diaries: matters of translation and response
Gaby
Thomson-Wohlgemuth:
Translated children’s texts repackaged for the former East German market |
Seminar Room II |
|
Session 1c: Chair - Stefanie Weber
Özge Ertem:
The Idealization of Republican Middle-Class Children in 1930s and
1940s
Turkey : Readers of "Poor Children" Narratives in
Children's Periodicals
Ulf Schöne:
Street Arabs, squatters, predators: Images of the urban child in The
Borribles-trilogy and non-fictional texts on childhood in the
seventies and eighties
Chris Clark:
Peopling the Past: A comparison of two historical novels about
Anglo-Saxon
Britain; The Wind Eye and Wolf Girl |
Seminar Room III |
|
Session
1d: Chair - Mary Lou O'Neil
Wing Bo Tso:
The
Representation of the White Witch in C.
S.
Lewis’s World
of Narnia
Julie Cross:
Translating Adult Codes of Femininity into 'Chick Lit' for Younger Readers:
Using Humour as a Tool of Gender Construction and Deconstruction.
Stacey Polemikou:
Fairy Tales and the ‘Feminine Ideal’ in 19th century Victorian Periodicals
for adolescent girls. |
Red Room |
|
11:00-11:30 |
Coffee Break |
Albert Long Hall |
|
11:30-13:00 |
Parallel Sessions 2 |
|
Session 2a: Chair - Julie Barton
Bartolomaus
Figatowski:
Science Fiction – Renaissance of a Genre
Debbie Benson:
Lost in the Folds of Time: Translating an irrational journey through time
into rational answers.
Cedric Cullingford:
The
Fashion for Fantasy in Contemporary Children’s Literature |
Seminar Room I |
|
Session 2b: Chair - Gaby Thomson-Wohlegemuth
Nilay Yilmaz:
What is in
Books? To be or not to be a part of it?
Anastasia
Ekonomidou:
The long distance runners: illustrated adaptations of Greek classic literary
works for young readers.
Lea Baratz &
Sara Zamir:
The Image of the "Other" in bilingual (Hebrew and Arabic) textbooks. |
Seminar Room II |
|
Session 2c: Chair - Lance Weldy
Brett Jocelyn
Epstein:
Translating Dialects in Children's Literature
Jan van Coillie:
Translating poetry for children: the ultimate challenge
France Jane P.
Abao:
Young Readers' 'Translations' of Frightening Fiction |
Seminar Room III |
|
Session 2d: Chair - Mary Lou O'Neil
Vanessa Joosen: Who's
Afraid of Little Red Riding Hood? Innocence and Guilt in Two
re-tellings of "LÝttle Red Riding Hood"
Jane Newland:
Bilingual Books
and Rhizomic Reading: A Deleuzian case Study of Folke Tegetthoff’s
Contemporary Fairy tale, “Les Butinamours/Boskabauter
|
Red Room |
|
13:00-14:00 |
Lunch |
Kennedy Lodge |
|
14:00-15:30 |
Parallel Sessions 3 -
Albert Long Hall |
|
Session 3a: Chair - Catherine Posey
Anne Scott MacLeod:
Evacuated Children:
Britain WWII.
Þukran Kara:
Violence in
Narnia and Harry Potter
Yaacov Shavit:
The
Adaptation of Greek Mythology into Hebrew Children Literature |
Seminar Room I |
|
Session 3b: Chair - Debbie Benson
Gili Bar-Hillel:
Splinched in Translation – a translator’s perspective on the “Harry Potter”
books
Jose Manu
Lopez Gaseni:
Autotranslation in current Basque children’s literature
Haslina Haroon:
The Translation of Children’s Literature into Malay: Context and Strategies |
Seminar Room II |
|
Session 3c: Chair - Brett Jocelyn Epstein
Kim Szymanski:
The translation of culture through adolescent fiction.
Marietta Frank:
Translating "World Friendship" Into Children's Literature
Stephanie Hepner:
The Great Divide: the difficulty of translating culture. |
Seminar Room III |
|
15:30-16:00 |
Tea/Coffee Break |
Albert Long Hall |
|
16:00-17:15 |
Albert Long Hall |
|
A Presentation on Turkish Children's
Literature
Nazan Erkmen, Selahattin Dilidüzgün,
Necdet Neydim, Sevim Ak
(in Turkish, wth translation) |
BTS |
|
17:15 - 17:30 |
Tea/Coffee Break |
|
|
17:30 - 18:00 |
Karagöz
performance - traditional puppet theatre |
Seminar Room I |
|
|
|
|
|
20:30- |
Dinner -
Baltalimaný Restaurant |
Restaurant |
|
Sunday -
April 1st 2007 |
|
When |
What |
Where |
|
09:30-10:00 |
Tea/Coffee |
Albert Long Hall |
|
10:00-11:30 |
Parallel Sessions 3 -
Albert Long Hall |
|
|
Session
4a: Chair -
Cedric Cullingford
Lance Weldy:
The
Lion, The Witch, and the Wardrobe’s
Original Spirit Lost in Filmic Transformation: Incongruous Intertextuality
in Adamson’s 2005 version.
Julie Barton:
“We’re Off to See the Wizard”
-
- 100 years of adapting The Wizard of Oz.
Stefanie Weber:
"Splendid Godparents"- Erich Kästner's Version of 'Don Quichotte' as an
Example of World Literature for Children. |
Seminar Room I |
|
Session 4b: Chair - Polymnia Lakiotaki
Marta Dorigo
Salamon:
Science Fiction as a way to actualise Ancient Wisdom in Children’s and Teen
Fiction.
Åse Marie Ommundsen:
Children's literature in the post-secular society.
Catherine Posey:
Translating the Spiritual in Children's Literature |
Seminar Room II |
|
Session 4c: Chair - Stacey Polemikou
Miguel Bernal:
Children's Literature, Video Games and Translation
Ana Popovic:
From books to screen – the consequences of transferring children’s books to
cartoons
To Be confirmed: |
Seminar Room III |
|
Session 4d: Chair - Marietta Frank
Ana Hornero:
Gulliver's Travels or "All's Well"
Pilar Gonsalez Vera:
Gulliver’s Travels: the world of adaptations
Þehnaz Tahir
Gürçaðlar:
How
Gulliver Travels in Turkey: Diversity and Change in Retranslations of
Gulliver’s Travels in Turkish |
Red Room |
|
11:30-12:00 |
Tea/Coffee Break |
Albert Long Hall |
|
12:00 - 12:45 |
"Well All Was Just a Game" - A
children's book project
Çiðdem Gündeþ,
Aytul Akal |
Seminar Room
II |
|
12:45-13:00 |
Closing remarks |
Seminar Room
II |
|
13:00 |
Buffet lunch |
Albert Long Hall |
|
Farewell.....until Buffalo 2008! |